5 Gründe, sich für HAGAKURE zu entscheiden

1. Wir besuchen die Werkstatt, sprechen mit dem Schmied und kaufen sorgfältig ausgewählte Produkte, indem wir sie mit eigenen Augen sehen.

2. Wir haben ein komplettes Sortiment an Originalmessern, die von HAGAKURE entworfen wurden, sowie Produkte aus der Zusammenarbeit mit Handwerkern.

3. Wir verfügen außerdem über ein gründliches Nachverfolgungssystem, das halbjährliche und einjährige Inspektionen nach dem Kauf sowie das Nachschärfen und Korrigieren verschütteter Klingen umfasst.

4. Unsere Mitarbeiter, die sich nicht nur mit den Produkten auskennen, sondern sich auch mit dem Kochen auskennen, schlagen Ihnen die für Ihre Bedürfnisse am besten geeignete Flasche vor.

5. Wir vermitteln nicht nur Funktionalität und Kunstfertigkeit, sondern auch den kulturellen Wert und die Anziehungskraft japanischer Messer.

Einführung in den Schmied

Messerhandwerker, die noch immer die von unseren Vorgängern entwickelte Feuerschmiedemethode übernehmen. Messer, von denen man sagt, dass sie ein Leben lang halten, werden aus solch geschickter Handarbeit geboren. Sie sind bei Spitzenköchen im In- und Ausland sehr gefragt. Es ist auch ein Schmied, der Aufmerksamkeit erregt.

Für Kunden, die außerhalb Japans im Ausland leben

Der HAGAKURE-Onlineshop hat jetzt den Zahlungs- und Lieferservice gestartet, sodass auch Kunden mit Wohnsitz im Ausland Einkäufe tätigen können.

GALERIE

メディア出演情報(広島テレビさん「三四郎のDearボス」)

広島テレビさん、日曜夕方の人気番組「三四郎のDearボス」の収録がありました。 弊社の事業にスポットを当て、代表村上をボスとして取り上げていただく番組です。こんなこと、一生に一度あるかないか・・・。 最初に番組ディレクターさんからオファーの電話をいただいたときはにわかに信じがたかったのですが...

くれえばん8月号

地元、呉地方の情報誌『月刊くれえばん』8月号に掲載いただきました。 「宮島・東京に進出」と活字になると大変なことが起きているようで、おこがましく恐縮な気持ちもいたしますが、ありがとうございます。 宮島は数奇なご縁があり、町家通りにある空き家状態の場所をお借りし、毎月10日間ほどポップアップショ...

包丁研ぎ講座

etto宮島交流館にて、包丁研ぎ講座が開催され、講師として呼んでいただきました。 主催は宮島ええまちプロジェクトさん。さまざまなイベントを通じ、島に暮らす魅力などを伝えておられます。今回は「学びと体験で、日々の暮らしを少し豊かに」をテーマに5つの講座が用意されました。 募集開始後、割と早い段階...

広島スターターズさん取材

広島スターターズさんにお越しいただきました。地方創生についても。記事サイト、ぜひお読みください!